金浦空港でみつけた空耳っぽい日本語誤表記

韓国
07 /20 2011
先日、紹介した台湾のグヤバもですが、外国の方が日本語を書くのはなかなか難しいみたいですね

金浦空港でこんな誤表記をみかけました

非ビームそうめんプレート
ビビン冷麺の事です

비빔밥をビビンバと書くかビビムバと書くかは意見が分かれるところで、ビビンバが一般的ですが

より韓国語を正確に日本語で表そうとすればビビムになると思います

非ビームはちょっと空耳っぽくて笑いました

非ビームそうめん全体

ビビン冷麺こちらは別の店の非ビーム冷麺です

今は無くなってしまいましたが、4年位前に新大久保にあった韓国料理店のメニューに

プルコギ正式と言うのがありました

これは、定食と正式が韓国語では同じ겅식(ジョンシク)になる事による変換ミス

訂正される事もなく大久保通りに堂々と掲示してありましたが、

お店と共にフェードアウトしてしまいました


お越しいただきありがとうございました
お帰りの際は下記のクリックをお願いいたします
後ほど、こちらからもお礼のクリックに伺わせて頂きます

にほんブログ村 健康ブログ 整体へ

にほんブログ村

blogram投票ボタン
人気ブログランキングへ
fc2以外のブログからお越しの方はこちらもクリックお願いします

おきてがみ

admax

コメント

非公開コメント

マサーリーさま^^

こんにちは!
韓国語で「混ぜる」をビビン(비빔)、「ご飯」をバ(밥)と言います♪
混ぜて食べる麺なのでビビン麺なんですよ~^^

韓国ではカレーライスもビビンバのように混ぜて食べます☆

おはようございます☀

韓国店のビビンバ冷麺いいですね☆
ビビンバとちょっとちがうのかな?(^_^)?
野菜と肉が入っていてヘルシーですね★

itchannサマ^^

こんにちは♪
外国語の空耳だったり
誤表記はギャグの宝庫かもしれませんね^^

No title

非ビームの表記は…
一瞬では分からないかもしれませんね。

正式の変換ミスも面白い!
日韓両方の言語が分かる方ならではの情報ですね(^。^)
ご紹介に感謝です。

seitaiplusone

中野区で整体なら東中野駅より徒歩3分の【整体院プラスワン。】

164-0003 東京都中野区東中野4-10-17クアトロ1階

03-3371-4541

整体院プラスワン。のホームページ